Pellicule

Grâce, ou à cause, de la loi 101 de 1977, qui est la charte de la langue française, l’usage exclusif du français dans l’affichage public et la publicité commerciale est imposé au Québec. Absolument tous les titres de films sont donc traduits, et c’est parfois plutôt moche.

Je vous propose donc un nouveau petit jeu, retrouver le titre sous lequel le film est sorti en France.

Cet article sera mis à jour en fonction de mes trouvailles. Certains sont très faciles, mais vous constaterez peut-être, vous aussi, que la traduction rompt le charme.

  • Un de mes préférés pour le moment : Danse Lascive (Dirty Dancing)
  • Amis modernes (Friends with Benefits, mais j’acceptais aussi Sex Friends)
  • Origine (Inception)
  • Coup interdit (Sucker Punch)
  • Lendemain de veille (Very Bad Trip)
  • Histoire de jouets (Toy Story)
  • Sang froid (Drive)
  • Film de peur (Scary Movie)
  • Mon fantôme d’amour (Ghost)
  • Décadence (Saw)
  • Fiction pulpeuse (Pulp Fiction)
  • Rock’n’Nonne (celui-ci est énorme !) (Sister Act)
  • Celui-là ne donne pas envie de le voir : Le Pouilleux Millionnaire
  • La Blonde de mon père
  • Ferrovipathes
  • Tuer Bill
  • Bételgeuse
  • Poulets en fuite
  • Folies de graduation
  • Génération X-trême (c’est horrible d’avoir traduit ça comme ça)
  • Marche ou crève

Dans la catégorie séries :

  • Beautés désespérées
  • Dre Grey, leçons d’anatomie

Note : je n’ai pas dit que ça devait nécessairement être compliqué, c’est avant tout un panorama de ce que je découvre.

A vos méninges !
Publicités
Tagué

29 réflexions sur “Pellicule

  1. Léloo ! dit :

    j’en ai trouvé que 3 ! XD

  2. J’ai regardé via Google, le charme est totalement rompu en effet ! xD Surtout pour « Sang froid »… Je ne me doutais à aucun moment que ça pouvait être ce film en question…

  3. Adri dit :

    Je propose:
    – sexy dance (le 3 ou je-ne-sais-quel-numéro)
    – friends with benefits (ça pourrait aussi être sex friends ^^)
    – la planète des singes: origines (que j’ai fini par voir et qui m’a déçu)
    – bon à tirer (je suis pas convaincu)
    – the hangover 2 (ou en « français » very bad trip 2)
    – toy story (buzz l’éclair à la rescousse! je suis toujours aussi fan 🙂 )
    – pour sang froid je sèche… paranormal activity? dream house?

    • Adri dit :

      Je viens de me demander en repensant aux films que tu as vus si « sang froid » n’est pas… « driver »! Le seul rapport est l’apparent stoïcisme du personnage principal. Je devais le tenter, j’ai rien à perdre.

  4. Adri dit :

    Dernier commentaire pour rectifier ma bêtise: c’est « drive » pas « driver ».

  5. hkermarrec dit :

    Mon frère, ce génie : bravo pour sex friends, the hangover, toy story et drive ! Mais sexy dance, la planète des singes et bon à tirer, c’est non. Je suis sûre qu’en réfléchissant à Origine tu peux trouver…

  6. Léloo dit :

    j’avais trouvé les mêmes que ton frère sauf « drive » !

  7. Léloo dit :

    j’ai triché pour coup interdit, je l’ai vu mais j’aurais jamais trouvé ! :O

  8. Adri dit :

    Pour « origine » je propose X-men: first class
    « danse lascive »: ghost
    « coup interdit »: black swan (je l’ai pas vu alors je tente :p)

  9. hkermarrec dit :

    Coup interdit est effectivement très dur. Indice : blonde péroxydée.

  10. Will dit :

    Origine, c’est pas Batman Begin ?

  11. Will dit :

    Ah bah non, c’est Inception ! 0.o

    Sinon, danse lascive, ça doit être FlashDance ou un truc dans le genre.

  12. Anaïs dit :

    J’arrive après la bataille, mais tant pis je me lance! Danse lascive = Dirty dancing? I guess…

  13. Caradeeeec ! dit :

    Sexy Dance (!)
    ?
    ?
    ?
    Very Bad Trip
    Toy Story
    Drive ?

    Pas facile !

  14. Laura dit :

    Héhé, alors, film de peur, c’est Scary Movie?
    Fiction Pulpeuse, assurément, Pulp Fiction!
    Mon fantôme d’amour… Ghost??
    Et, euh, je tente pour Rock’n’Nonne… Sister Act!?

    J’espère que tout roule pour toi dans le graaand Nord!

  15. Adri dit :

    Les nouveaux étaient faciles Hélo… Il reste Décadence! Dur… Par contre pour Origine/Inception je ne suis pas convaincu par leur traduction. Je vois le rapport mais le terme origine est trop général.

  16. Will dit :

    Décadence, je crois que c’est Saw…

  17. Will dit :

    Bon alors…

    Le Pouilleux Millionnaire –> Slumdog Millionnaire
    La Blonde de mon père
    Ferrovipathes
    Tuer Bill –> Kill Bill
    Bételgeuse
    Poulets en fuite –> Chicken Run
    Folies de graduation –> je dirais American Pie
    Génération X-trême –> Jackass ?
    Marche ou crève

  18. Adri dit :

    Bételgeuse est le nom d’une étoile alors je suis à des années-lumière de trouver… (Pardon pour le jeu de mots).
    Génération X-trême : les lois de l’attraction ?
    Marche ou crève : 8 mile ?

    • hkermarrec dit :

      Non et non. Je te donne des indices, ne te fie pas à la définition de Bételgeuse, mais à la phonétique. Et pour Génération X-trême, concentre-toi sur le X (c’est pas la bouse Projet X qui vient de sortir).

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :